Psalm 118:12

AB

Zij omringden mij als bijen,
als een vuur van doornstruiken doofden zij,
in de naam van de HEER dat ik door hen heensneed.

SVZij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
WLCסַבּ֤וּנִי כִדְבֹורִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קֹוצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃
Trans.

sabûnî ḵiḏəḇwōrîm dō‘ăḵû kə’ēš qwōṣîm bəšēm JHWH kî ’ămîlam:


ACיב  סבוני כדבורים--    דעכו כאש קוצים בשם יהוה    כי אמילם
ASVThey compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
BEThey are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
DarbyThey encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
ELB05Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
LSGElles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Schsie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
WebThey encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen